MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
6 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Mimo dobrej obsady i mocnego poczucia nostalgii, nie uważam...
fot. Merlin / zrzut ekranu z gry

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Harry Potter i Komnata Tajemnic

Mimo dobrej obsady i mocnego poczucia nostalgii, nie uważam polskiej wersji The Chamber of Secrets za udaną.

Mam na myśli przede wszystkim drewniany dubbing postaci, który, w porównaniu z filmem, wypadł bardzo słabo. Znam osoby broniące tę wersję argumentami o ograniczeniach technologicznych czy pośpiesznym procesie produkcji, ale nadal nie czuję się przekonany.

Każda wypowiedź brzmi sztampowo i jest wręcz wyprana z emocji. Dlaczego w grze nie mogliśmy usłyszeć tych samych aktorów, co w kinowej adaptacji książki? Nie wiem, ale na pewno finalnie wyszłoby o niebo lepiej.

Zobacz również

Kino pod Chmurką w Żorach – Letnie emocje w Parku Cegielnia

NOWE
Kino pod Chmurką w Żorach – Letnie emocje w Parku Cegielnia

Wkrótce ruszy remont torowiska w Częstochowie. Będzie komunikacja zastępcza

NOWE
Wkrótce ruszy remont torowiska w Częstochowie. Będzie komunikacja zastępcza

Polecamy

Polska jak Chorwacja! Gdzie woda w Bałtyku jest najcieplejsza? Nowy raport IMGW

Polska jak Chorwacja! Gdzie woda w Bałtyku jest najcieplejsza? Nowy raport IMGW

Po co zmarłemu znieczulenie? Ekspert tłumaczy, o co chodzi

Po co zmarłemu znieczulenie? Ekspert tłumaczy, o co chodzi

Na zimę zrób sok z wiśni. Prawdziwy rarytas do herbaty

Na zimę zrób sok z wiśni. Prawdziwy rarytas do herbaty